Localization Content Overview
Build Information
Current documentation based on build version: 676042 Last updated: 2025-06-21
System Purpose
The Localization Content system encompasses all modules responsible for managing text localization, content presentation, and multi-language support in Don't Starve Together. This comprehensive category combines content management, string handling, and translation infrastructure to enable global accessibility and rich content experiences.
Key Responsibilities
- Manage comprehensive game content including cosmetic catalogs and procedural generation
- Provide complete string localization infrastructure with multi-language support
- Handle translation workflows with POT file generation and PO file processing
- Support theatrical performance systems with full script management
- Enable content discovery and documentation through scrapbook systems
- Coordinate between content presentation and localization requirements
System Scope
This category includes content management, string localization, translation infrastructure, and text presentation systems but excludes core gameplay mechanics (handled by Game Mechanics) and character-specific functionality (handled by Character Systems).
Architecture Overview
System Components
The localization content system is organized into three major subsystems that work together to provide comprehensive content and localization support.
Data Flow
Content Definition → String Tables → Translation Processing → Localized Presentation
↓ ↓ ↓ ↓
Static Content → Global STRINGS → Language Files → User Interface
↓ ↓ ↓ ↓
Procedural Generation → POT Files → Translated Strings → Multi-language Support
Integration Points
- User Interface: All text content and cosmetic item presentation
- Character Systems: Character names, quotes, and cosmetic integration
- Game Mechanics: Achievement content and progression text
- Platform Systems: Multi-platform localization and content delivery
Recent Changes
Build | Date | Component | Change Type | Description |
---|---|---|---|---|
676042 | 2025-06-21 | Content Systems | stable | Game content and procedural generation |
676042 | 2025-06-21 | String Management | stable | Core string tables and localization tools |
676042 | 2025-06-21 | Translation Infrastructure | stable | Translation utilities and processing |
Major Subsystem Categories
Content Systems
Complete content management including cosmetic catalogs, procedural generation, and theatrical performances.
Subsystem | Status | Description | Key Components |
---|---|---|---|
Item Catalogs | stable | 1,044+ cosmetic items across 8 categories | Emojis, loading screens, character customization |
Procedural Generation | stable | Dynamic text generation systems | Context-aware descriptions |
Theatrical Systems | stable | Complete stage play infrastructure | Multi-act performances, character scripts |
Musical Content | stable | Audio integration and musical data | Guitar tablature, note sequences |
Discovery Systems | stable | Content tracking and documentation | Comprehensive prefab registry |
String Management
Foundation for all text content with comprehensive localization infrastructure.
Subsystem | Status | Description | Key Components |
---|---|---|---|
Global Strings | stable | Central string table with all user-facing text | Character data, UI text, action descriptions |
Translation Tools | stable | POT file generation and workflow management | Multi-platform support, UTF-8 compliance |
Pre-localized Content | stable | Ready-to-use multi-language UI text | 23 language support |
Cosmetic Localization | stable | Auto-generated strings for cosmetic items | Character quotes, skin descriptions |
Translation Infrastructure
Core translation processing and specialized transformation utilities.
Subsystem | Status | Description | Key Components |
---|---|---|---|
Core Translation | stable | PO file processing and string translation | Multi-language support, escape handling |
Transformation Utilities | stable | Game mechanics with localization integration | Progressive effects, announcements |
Common Integration Patterns
Content and Localization Integration
-- Access localized cosmetic item data
local MISC_ITEMS = require("misc_items")
local item_data = MISC_ITEMS.emoji_abigail
local item_name = STRINGS.SKIN_NAMES[item_data.skin_id] -- Localized name
-- Generate procedural content with localization
local signgenerator = require("signgenerator")
local description = signgenerator(inst, player) -- Context-aware, localized
Multi-language Content Management
-- String table access with translation support
local char_name = STRINGS.CHARACTER_NAMES.wilson
local translated_name = LanguageTranslator:GetTranslatedString("STRINGS.CHARACTER_NAMES.WILSON")
-- Generate translation files for content updates
POT_GENERATION = true
CreateStringsPOTv2("languages/strings.pot", "STRINGS", STRINGS)
Theatrical Content with Localization
-- Execute localized stage performances
local fn = require("play_commonfn")
local general_scripts = require("play_generalscripts")
-- Get character performance with localized dialogue
local script = general_scripts.WILSON1
for _, line in ipairs(script.lines) do
local localized_line = LanguageTranslator:GetTranslatedString(line)
actor.components.talker:Say(localized_line)
end
Content Discovery and Documentation
-- Track discoverable content with localized descriptions
local scrapbook_prefabs = require("scrapbook_prefabs")
if scrapbook_prefabs["wilson"] then
local description = STRINGS.SCRAPBOOK_DATA.WILSON.DESCRIPTION
player.scrapbook:RecordDiscovery("wilson", description)
end
System Dependencies
Required Core Systems
- Fundamentals: Basic entity and data structures for content
- Data Management: Content loading, caching, and persistence
- System Core: Platform detection and file system access
Dependent Systems
- User Interface: Text display and content presentation
- Character Systems: Character-specific content integration
- Game Mechanics: Achievement content and progression text
- Networking: Multiplayer content synchronization
Performance Considerations
Content System Performance
- Item catalogs use efficient lookup tables for 1,044+ items
- Procedural generation operates on-demand to minimize memory usage
- Theatrical systems batch operations for smooth performance
- Musical data provides precise timing for audio synchronization
Localization Performance
- String lookups use O(1) hash table operations
- Translation caching minimizes file system access
- POT generation tools efficiently process large string volumes
- Multi-language switching optimizes memory usage
Scaling Considerations
- Content catalogs support thousands of entries with minimal performance impact
- String tables handle comprehensive game text without degradation
- Translation systems scale linearly with language count
- Integration patterns accommodate expanding content libraries
Development Guidelines
Content Development Best Practices
- Use data-driven approaches for all content definitions
- Implement efficient lookup patterns for large catalogs
- Design procedural systems with configurable parameters
- Test content integration across multiple languages
- Validate all content references before runtime use
Localization Best Practices
- Always use global STRINGS table for user-facing text
- Generate POT files using v2 format for modern workflows
- Test UI layouts with longest available translations
- Handle UTF-8 encoding properly for international content
- Validate translation existence before display
Integration Best Practices
- Coordinate content updates with translation workflows
- Test cosmetic items across different language settings
- Verify theatrical performances with localized dialogue
- Ensure procedural content respects language settings
- Validate content discovery with translated descriptions
Common Integration Challenges
Content-Localization Coordination
- Synchronizing content updates with translation cycles
- Managing cosmetic item descriptions across languages
- Coordinating theatrical content with dialogue translations
- Ensuring procedural generation respects language settings
Performance Optimization
- Balancing content richness with memory efficiency
- Optimizing translation lookups in performance-critical paths
- Managing large content catalogs without impacting load times
- Coordinating multi-language content loading
Quality Assurance
- Validating content accuracy across all supported languages
- Testing complex content interactions with translation systems
- Ensuring consistent presentation across different languages
- Verifying content accessibility in all supported regions
Quality Assurance Standards
Content Integrity
- All content references must exist in game systems
- Cosmetic items must have corresponding localization entries
- Theatrical scripts must reference valid string paths
- Procedural content must generate appropriate outputs
Localization Quality
- All user-facing text must use centralized string systems
- Translation files must generate without errors
- Multi-language support must be validated across platforms
- Character encoding must be verified for all languages
Integration Standards
- Content and localization updates must be synchronized
- Performance impact must be monitored during content expansion
- Cross-system dependencies must be clearly documented
- Error handling must support graceful degradation
Troubleshooting Guide
Content Issues
Issue | Symptoms | Solution |
---|---|---|
Missing content entries | Items not appearing | Check content catalog registration |
Procedural generation failures | Empty or invalid output | Validate input parameters |
Theatrical script errors | Performance interruptions | Verify character and string references |
Discovery system problems | Missing scrapbook entries | Check prefab registry |
Localization Issues
Issue | Symptoms | Solution |
---|---|---|
Missing translations | English text in localized game | Verify PO file loading and string paths |
Content not localized | Mixed language display | Check content-string integration |
Performance degradation | Slow text updates | Optimize translation lookup patterns |
Platform compatibility | Different behavior across platforms | Validate platform-specific configurations |
Maintenance Procedures
Regular Content Maintenance
- Update item catalogs with new cosmetic content
- Validate procedural generation quality and variety
- Test theatrical performance sequences for completeness
- Verify musical data accuracy and timing
- Clean up deprecated content references
Localization Maintenance
- Regenerate POT files when string content changes
- Update translation files with new content additions
- Validate multi-language functionality across platforms
- Test translation integration with new content types
- Monitor performance impact of localization changes
Integration Maintenance
- Verify content-localization synchronization
- Test cross-system dependencies
- Update integration documentation
- Monitor system performance under load
- Validate error handling and recovery
Future Development
Content System Evolution
- Expand cosmetic item categories and types
- Enhance procedural generation algorithms
- Develop new theatrical content and performance types
- Integrate additional musical and audio content
- Extend discovery and documentation systems
Localization Enhancement
- Add support for new languages and regions
- Improve translation workflow efficiency
- Enhance real-time language switching capabilities
- Optimize performance for large-scale content
- Expand platform-specific localization features
Integration Improvements
- Streamline content-localization workflows
- Enhance cross-system performance optimization
- Improve error handling and recovery mechanisms
- Expand mod compatibility and support
- Enable community content and translation contributions
Related Documentation
Core System Integration
- Character Systems: Character-specific content and localization
- User Interface: Content presentation and text display
- Game Mechanics: Achievement and progression content
- Data Management: Content storage and caching
Development Resources
- Development Tools: Content testing and validation tools
- System Core: Platform and infrastructure support
- Fundamentals: Core systems and data structures
Contributing Guidelines
Content Contributions
- Follow established data structures and patterns
- Ensure all content has appropriate localization entries
- Test content across multiple languages and platforms
- Document content integration requirements
- Validate performance impact of new content
Localization Contributions
- Use standardized string table organization
- Generate POT files using approved tools and formats
- Test translations across all supported platforms
- Validate character encoding and display
- Coordinate with content development cycles
Integration Review Checklist
- Content follows established data patterns
- All text content uses centralized string systems
- Multi-language support is properly implemented
- Performance impact is acceptable across platforms
- Integration documentation is complete and accurate
- Error handling supports graceful degradation
- Cross-system dependencies are properly managed